上週末去了一趟台南,為的是參加一個相對少人知道的「月津港燈節」,本來以為除了大城市,例如台北,高雄,以及每年輪流的台灣燈會主辦縣市,其他地方就不會有大型的燈會活動,沒想到,在鹽水的月津港居然也有一個燈會活動,而且還已經辦了好幾年了~
因為前一天住在台南市區,要來鹽水須先到台南火車站搭乘區間車北上,大約花了 40 分鐘抵達新營火車站,出站到對面的公車總站換搭棕幹線前往鹽水月津港 (橋南老街站),雖然 Google Maps 估計要四五十分鐘,但實際上約花廿來分左右,若從台南火車站起算,70 ~ 80 分鐘的車程可抵達月津港,也就是上圖的「現在位置」。
Last weekend, I went to the Yuejin Lantern Festival 2020 in Tainan. Because I stayed at the downtown of Tainan, I took the train from Tainan station to Xinying station first. Then take the Brown bus to Yanshui Qiaonan Old Street. It may take about 70 to 80 minutes in total.
我們大約是三點半多出發,抵達時快五點,下車地點 (橋南老街) 就看到第一個作品,線代光景,不過白天尚未打光,其實有點普通,上面照片是準備回台南時拍攝的 (接近晚上九點)。
This is Modern Lines at the bus station.
沿著橋南老街往月津港新水公園的方向走,會有許多攤販,感覺上應該是因應這個活動才臨時增設,不太像是九份老街那樣的常設店面,或許平時來,會更幽靜一點,燈節時分來,則是不用擔心餓肚子,想吃什麼夜市美食,這兒都有呀!
The lanterns are most set at the Yuejin Harbor Water Park, you may follow the people to arrive there through the Qiaonan Old Street. There are lots of street food vendors along the street, it's kind of the night market easily to be found in Taiwan.
沿路會經過永成戲院,裡面仍然在播放電影,不過現在是免費的,旁邊看到了一盞 2015 年時,日本青森縣參展的花燈,挺精緻的,也確定月津港燈節應該是個持續了多年的活動。
There is a lantern reserved in the Yongcheng Theater which is from Japan for the festival in 2015.
時間剛好,到了親水公園時正好是黃昏,艷紅的落日,實在是漂亮。
The sunset is beautiful with clouds and reflections.
今天有特地在白天就來到月津港,想說先看看未點燈的樣子,再跟晚上作比較,嗯...應該不需要規劃白天就到,雖然白天可以用來熟悉一下環境,或是觀察一些花燈的細節,河岸上的告示牌,其實背後都有燈光,晚上也是看得清楚的;告示牌上的資訊,我覺得算是充分的,有清楚說明作者的發想緣由或是花燈的故事,看得挺有趣的。
I arrived in the daytime. To be honest, I think it's not necessary. The signs and directions are clear at night too.
「光合光盒」,技術上透過太陽能在白天儲電,在晚上才能發光,理論上可讓此作品永續,或許人在開發地球時,也需思考得這樣透徹才能好好地與地球共存。
PSN-lightbox, the lanterns can be charged by the sunlight in the daytime, and then be lit up by the electricity from the battery at night.
這是我很喜歡的作品,但我卻忘了作品名稱了,我覺得可以這樣把玩光線,是一件很有趣的事情。
It's interesting to observe the lights like this. The paths of light are so clear. It's a little pity that you can only stay there for 1 minute.
「花映」。
The Reflection of the Flower.
「風華魚韻」,以金魚漫遊月津港為主題的花燈。
The Glamorous Gold Fish, it represents the goldfish swim in the Yuejin Port.
「歸來了」,以烏龜象徵希望補魚去的爸爸可以平安回家。
Sea Turtle, the pronunciation of "turtle" and "came (home)" are the same in Mandarin. This represents the family wishes the fisher (most of them are the dad of a family) can come home safely.
「月來月圓」,兩個月亮象徵著元宵節,但中間的鹽水人卻沒有心情賞月,因為正要準備開始「鹽水蜂炮」的大活動~
Rouder and Rouder Moon, it shows the people are more attractive by the Yanshui Beehive Fireworks Festival, not the round moon in the sky.
這是第 45 幅作品 - 漫遊時光,透過船隻的意象與月光,再加上橋上的文字 - 月津風華,讓人遙想當年「一府二鹿三艋舺四月津」的風光。
Ramble in Time, the Yuejin Port used to be a prosperous port for trade and transportation. A chain of boats might lead people to travel back to the old time.
沒有留言:
張貼留言